Ktoś tu miał SGS3, ale nie pamiętam kto. Używacie jakichś custom romów? Jest jakiś AOSP, który jednak ma Samsungowe opcje np. dostaję SMS, a jak podniosę telefon to automatycznie podświetla mi ekran i pokazuje tego SMS?
@wysuszony: Mimo że na razie 11 wychodzi co chwila jako nightly, nie ma co się obawiać, jest solidna i daje radę.
Ktoś tu miał SGS3, ale nie pamiętam kto. Używacie jakichś custom romów? Jest jakiś AOSP, który jednak ma Samsungowe opcje np. dostaję SMS, a jak podniosę telefon to automatycznie podświetla mi ekran i pokazuje tego SMS?
@wysuszony: Polecam zainteresować się dopieszczonym na SGS3 CyanogenModem. Nie ma chyba drugiego telefonu, który byłby bardziej "rozgryziony" przez "cyganów".
Nie mam czego apwołtować i wypchnąć do "populares uber alles"... http://strimoid.pl/new?sort=uv&time=5d
Czy tylko ja mam wrażenie że tekst: "A ty kopiesz coś?" jest śmianiem się prosto w twarz Lewandowskiemu?
@Miljarter: MVNO, Mocium Panie. I to taki, że obecnie telefon kosztuje mnie 20 złotych na rok. Spróbuj to przebić.
Czy tylko ja mam wrażenie że tekst: "A ty kopiesz coś?" jest śmianiem się prosto w twarz Lewandowskiemu?
@Kuraito: Eee, dla zasady gardzę każdym operatorem z "wielkiej trójcy", bo mają do dupy ceny, a play'em gardzę, bo Wojewódzki ich reklamuje.
Czy tylko ja mam wrażenie że tekst: "A ty kopiesz coś?" jest śmianiem się prosto w twarz Lewandowskiemu?
@Miljarter: Gardzę T-Mobile Polska SA, wcześniej Polska Telefonia Cyfrowa SA, tym samym gardząc ich ofertą i tą reklamą. Gardzę. Żywię pogardę. Gardzę. Żywię pogardę. Gardzę.
Najebać się dzisiaj i siedzieć na internetach, czy pojeździć na rowerze i pójść na basen. Mam dzień wolny i chodzi o relax, ale nie wiem co wybrać ;__;
Rozmawia ze sobą dwóch przywódców państw przez tłumacza. Rozmowa toczy się tak, że tylko trzy osoby (rozmówcy + tłumacz) mają do niej dostęp - przez szyfrowane połączenie, za zamkniętymi drzwiami, to mniej ważne. Tłumacz wie, że jeśli nie uda się uzgodnić porozumienia, to prawdopodobnie wybuchnie wojna. Czy ma prawo celowo źle tłumaczyć wypowiedzi, żeby zwiększyć szansę zachowania pokoju?
@Karramba: Problem jest czysto akademicki. Nie zdarzy się, żeby był tylko jeden tłumacz, to oczywiste :) Chodzi o podejście etyczno-moralne. (A moralnie tłumacz przysięgły zobowiązany jest do rzetelnego tłumaczenia, ta jego powinność stoi ponad jego wyobrażeniem o tym, co jest dobre, a co złe dla ludzkości).
Rozmawia ze sobą dwóch przywódców państw przez tłumacza. Rozmowa toczy się tak, że tylko trzy osoby (rozmówcy + tłumacz) mają do niej dostęp - przez szyfrowane połączenie, za zamkniętymi drzwiami, to mniej ważne. Tłumacz wie, że jeśli nie uda się uzgodnić porozumienia, to prawdopodobnie wybuchnie wojna. Czy ma prawo celowo źle tłumaczyć wypowiedzi, żeby zwiększyć szansę zachowania pokoju?
@Zauberlehrling: Tłumacz tego nie wie i na wysokim szczeblu (przywódcy państw) nie może ingerować w treść. Jeśli ingeruje w treść, jest czyimś agentem (w domyśle jednej ze stron lub strony trzeciej, nie biorącej udziału w negocjacjach), a nie tłumaczem.
Pozostanę przy stanowisku, że ta wypowiedź była rasistowska. Wiele osób, które nie zna się na sporcie i nagle włączyłoby mecz nie znając realiów, nie uznałaby tej wypowiedzi za normalną. Nie powinno się używać tego typu sformułowań, zwłaszcza wobec Afrykańczyków.
~Szumlewicz
Mistrz!
@Zauberlehrling: No tak. Sami się tak nazywają. Wszyscy mu (Szumlewiczowi) to wytykają i się z niego śmieją. A Szumlewicz brnie dalej w swoje, że to rasizm był i tłumaczy tymi słowami, które zacytowałem powyżej. Lewacka logika.
Rozmawia ze sobą dwóch przywódców państw przez tłumacza. Rozmowa toczy się tak, że tylko trzy osoby (rozmówcy + tłumacz) mają do niej dostęp - przez szyfrowane połączenie, za zamkniętymi drzwiami, to mniej ważne. Tłumacz wie, że jeśli nie uda się uzgodnić porozumienia, to prawdopodobnie wybuchnie wojna. Czy ma prawo celowo źle tłumaczyć wypowiedzi, żeby zwiększyć szansę zachowania pokoju?
@Zauberlehrling: Jeśli jest to tłumacz przysięgły, to ma obowiązek tłumaczyć, jego zadaniem nie jest prowadzenie polityki. Jeśli celowo źle przetłumaczy, w dobrej wierze, może przyczynić się do znacznie gorszych efektów, niż sobie obmyślił.
Coś dziwnego dzieje się z miniaturkami. Dodałem treść, widzę miniaturkę (w tej treści). Wchodzę w "nowe" i miniaturka znika. @duxet
Tu masz przykład: http://strimoid.pl/c/MNedgT
edit: @duxet, co psujesz? Nie zaznaczałem [eng] i [+18], a teraz widzę takie oznaczenia.